It was difficult for me to understand Volodya, but with Tanya it was easier. Every day I returned home from the university at noon and found Vanya there. We read fairy tales together, and he corrected my pronunciation, he was proud of this. Tanya came back every day in the evening, and then she had to cook food as the kitchen was very small, there was not much room for me, but I talked a little. Then we sat in front of the TV, and Vanya unwrapped his toys, which made it difficult for me to hear the TV.
C'était difficile pour moi de comprendre Volodia, mais avec Tanya c'était plus facile. Chaque jour, je rentrais chez moi de l'université à midi et j'y trouvais Vanya. Nous avons lu des contes de fées ensemble, et il a corrigé ma prononciation, il en était fier. Tanya revenait tous les jours le soir, et puis elle devait cuisiner car la cuisine était très petite, il n'y avait pas beaucoup de place pour moi, mais j'ai un peu parlé. Ensuite, nous nous sommes assis devant la télévision et Vanya a déballé ses jouets, ce qui m'a rendu difficile d'entendre la télévision.
Мне было сложно понять Володю, но с Таней было легче. Каждый день в полдень возвращался из университета домой и засталa там Ваню. Мы вместе читали сказки, и он поправил мое произношение, он этим гордился. Таня возвращалась каждый день вечером, а потом ей приходилось готовить еду, так как кухня была очень маленькой, места для меня было мало, но я немного поговорилa. Потом мы сели перед телевизором, и Ваня развернул свои игрушки, из-за чего мне было трудно слушать телевизор.
8